楼主: 戴望天

诗作名篇

  [复制链接]

76

主题

4382

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56720
 楼主| 发表于 2020-1-9 05:59:15 | 显示全部楼层
58、柏舟     
①《诗经•邶风》篇名。全诗五章,章六句。此诗的主题以及作者的身分性别,历来众说纷纭。《毛诗序》以为是“仁者不遇,小人在侧”的君子失意之诗。《鲁诗》则认为是卫寡夫人自誓忠贞,守志不嫁的诗。朱熹《诗集传》则认为“妇人不得于其夫” ,因作此诗以明志。今人俞平伯《读诗札记》云:“观其措辞,观其抒情,有幽怨之音,无激坑之语,殆非男子之呻吟也。”余冠英《诗经选》云:“从诗中用语,像‘如匪浣衣’这样的比喻看来,口吻似较适合于女子。从‘亦有兄弟,不可以据’两句也见出作者悲怨之由属于家庭纠纷的可能比较大,属于政治失意的可能比较小。”俞、余二氏从朱说,又有所发挥,较胜。
《诗经•鄘风》篇名。全诗二章,章七句。《毛诗序》谓其为“共姜自誓也。卫世子共伯蚤(早)死,其妻守义,父母欲夺而嫁之,誓而弗许,故作是诗以绝之’’今人陈子展依三家诗遗说及《史记•卫世家》所说,认为“共伯余立为卫君,为其弟和所攻而自杀,共姜已嫁,诗为寡妇守节之词” (《诗经直解》)。今人亦有从作品文义出发,认为此诗所叙与史事无关,“是一首少女要求婚姻自主,宁死不易其志的诗”
(《先秦文学史参考资料》)。细译全诗,当以此说为胜。按《诗经》有两首诗均以“柏舟”为题,另一首编于《邶风》中两首诗的抒情主人公均为女性,但由于她们的遭遇不同,因之诗中所表现的情感以及所用的艺术手法,都有很大区别。《诗经•邶风》作于已遭离弃之后,故诗中充满了痛苦的反思;《诗经•鄘风》作于热恋之时,故诗中突出了愤怒的抗争。在艺术手法上,前者用的是“回荡的表情法”,“是一种极浓厚的情感蟠结在胸中,像春蚕抽丝一般,把它抽出来”;后者所用的是“奔迸的表情法,是情感突变,一烧烧到白热度”, “用极简单的语句,把极真的感情尽量表出” (梁启超《中国韵文里头所表现的情感》)。

――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

76

主题

4382

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56720
 楼主| 发表于 2020-1-9 05:59:50 | 显示全部楼层
附一:
《诗经•邶风》篇名。
柏舟

【概要】女子倾诉家庭生活的烦恼。

汎彼柏舟,亦汎其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。
我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。
我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。
忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。
日居月诸,胡迭而微。心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。

【注释】

01、汎(Fan):泛,漂浮
02、柏舟:柏树作的小船
03、耿耿:有心事的样子
04、隐忧:藏在心底的忧愁
05、微:非、不是
06、鉴:镜子
07、茹:吃,包容
08、据:依靠
09、薄:语气助词
10、愬(Su):告诉
11、棣棣(Di):上下尊卑次序井然
12、选:巽,退让。或说遣,抛开。
13、悄悄:忧愁的样子
14、愠(Yun):怨恨
15、觏:遇见
16、闵:忧患,引申指谗言
17、静:安静
18、寤(Wu):睡醒
19、辟:心口,或说通“擗”,拍胸口
20、有:又
21、摽:捶胸的样子
22、居、诸:语尾助词
23、胡:何
回复

使用道具 举报

76

主题

4382

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56720
 楼主| 发表于 2020-1-9 06:00:11 | 显示全部楼层
附二:
《诗经•鄘风》篇名。
汎彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实为我仪。之死矢靡他。母也天只!不谅人只!

汎彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实为我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!

【注释】
01、汎:泛
02、中河:河中
03、髧(Dan):头发下垂的样子
04、髦(Mao):古时未成年男子的发式,即前额头发长齐眉毛,两边分别扎成辫子,称两髦。
05、仪、特:配偶。仪通偶
06、之:到
07、矢:誓
08、靡他:无他心
09、慝(Te):忒,改变
10、母也天只:母亲啊,苍天啊。只,语气助词
11、谅:体谅
回复

使用道具 举报

76

主题

4382

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56720
 楼主| 发表于 2020-1-10 07:21:46 | 显示全部楼层
59、绿衣     
《诗经•邶风》篇名。《毛诗序》云:“《绿衣》,卫庄姜伤己也。妾上僭,夫人失位而作是诗也。”朱熹亦谓“庄公惑于嬖妾,夫人庄姜贤而失位,故作是诗。言绿衣黄里,以此贱妾尊显而正嫡幽微,使我忧之不能自己也。”显系臆说,不足取。此实系悼念亡妻之诗。全诗四章,章四句。写衣裳是妻子亲手缝制,如今人已作古,睹物思人,使己倍增伤感。为后世“悼亡”诗词之滥觞。
――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

76

主题

4382

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56720
 楼主| 发表于 2020-1-10 07:22:03 | 显示全部楼层
附:

绿衣

【概要】写丈夫对故妻的怀念。

绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已!
绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!
绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!
絺兮綌兮,凄其以风。我思古人,实获我心!

【注释】

01、里:余冠英《选择》“‘里’,在里面的衣服,即指下章‘黄裳’的裳。从上下说,衣在上,裳在下;从内外说,衣在外,裳在里。”
02、已:止
03、亡:停止,或“忘”
04、治:织
05、古人:故人
06、俾(Bi):使
07、訧(You):通“尤”,过失、罪过
08、絺(Chi)綌(Xi):细葛布、粗葛布
回复

使用道具 举报

76

主题

4382

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56720
 楼主| 发表于 2020-1-11 07:05:27 | 显示全部楼层
59、绿衣     
《诗经•邶风》篇名。《毛诗序》云:“《绿衣》,卫庄姜伤己也。妾上僭,夫人失位而作是诗也。”朱熹亦谓“庄公惑于嬖妾,夫人庄姜贤而失位,故作是诗。言绿衣黄里,以此贱妾尊显而正嫡幽微,使我忧之不能自己也。”显系臆说,不足取。此实系悼念亡妻之诗。全诗四章,章四句。写衣裳是妻子亲手缝制,如今人已作古,睹物思人,使己倍增伤感。为后世“悼亡”诗词之滥觞。
――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

76

主题

4382

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56720
 楼主| 发表于 2020-1-11 07:05:44 | 显示全部楼层
附:

绿衣

【概要】写丈夫对故妻的怀念。

绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已!
绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!
绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!
絺兮綌兮,凄其以风。我思古人,实获我心!

【注释】

01、里:余冠英《选择》“‘里’,在里面的衣服,即指下章‘黄裳’的裳。从上下说,衣在上,裳在下;从内外说,衣在外,裳在里。”
02、已:止
03、亡:停止,或“忘”
04、治:织
05、古人:故人
06、俾(Bi):使
07、訧(You):通“尤”,过失、罪过
08、絺(Chi)綌(Xi):细葛布、粗葛布
回复

使用道具 举报

76

主题

4382

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56720
 楼主| 发表于 2020-1-12 07:44:54 | 显示全部楼层
60、燕燕     
《诗经•邶风》篇名。《毛诗序》云:“《燕燕》,卫庄姜送归妾也。”《郑笺》:“庄姜无子,陈女戴妫生子名完,庄姜以为己子。庄公薨,完立而州吁杀之,戴妫于是大归,庄姜远送之于野,作诗见己志。”崔述以为“但有惜别之意,绝无感时悲遇之情,而《诗》称‘之子于归’者,皆指女子之嫁者言之,未闻有称大归为于归者。恐系卫女嫁于南国,而其兄送之之诗,绝不类庄姜戴妫事也。(《读风偶说》)。今人多取崔氏之说,认为是卫国国君送别女弟远嫁之诗。全诗四章,章六句。前三章写送别时情景,末章写其兄称赞女弟的美德并以此自勉,为后世送别诗之滥觞。宋辛弃疾《贺新郎•别茂嘉十二弟》词:“看燕燕,送归妾。”即以此诗为典故。
――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

76

主题

4382

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56720
 楼主| 发表于 2020-1-12 07:45:11 | 显示全部楼层
附:

燕燕

【概要】送妹妹出嫁。

燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。

燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。

燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。

仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。

【注释】

01、差池:参差不齐
02、于归:古称姑娘出嫁。于:往
03、弗:不
04、颉(Xie)、颃(Hang):往上飞、朝下飞
05、将:送
06、伫:站着等候
07、音:鸣叫
08、南:此指卫国的南边
09、劳:愁苦
10、仲氏:排行第二的少女
11、任:信任,或说是姓
12、只:语尾助词
13、终温且惠:既温柔又贤惠
14、勖(Xu):帮助、勉励、安慰

回复

使用道具 举报

76

主题

4382

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56720
 楼主| 发表于 2020-1-13 07:24:43 | 显示全部楼层
61、日月     
《诗经•邶风》篇名。为妇女受到丈夫的虐待所发出的沉痛呼声。全诗四章,章六句。《毛诗序》云:“《日月》,卫庄姜伤己也,遭州吁之难,伤己不见答于先君,以至困穷之诗也”朱熹《诗集传》云:“庄姜不见答于庄公,故呼日月而诉之。”今人多以为无法确指。闻一多曰:“《国风》中凡妇人之诗而言日月者,皆以喻其夫。《日月篇》曰:‘日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处。’此以日月为夫之象,最为著名。” (《诗经通义》)
――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表